救护车,顾名思义,救护车就是救助病人的车子。那么你知道救护车用英语怎么说吗?今天学习啦小编在这里为大家介绍关于救护车的英语知识,欢迎大家阅读!
救护车英语说法
ambulance
auxilium
救护车的相关短语
战地救护车 field ambulance ; FA
救护车担架 ambulance stretcher ; Stretchers
军事救护车图片 military ambulance
救护车救护艇 ambulance
一辆救护车 an ambulance
救护车大战 Ambulance Match
货车救护车 lorry ambulance
救护车的英语例句
1. He screamed for his wife to call an ambulance.
他尖叫着让他老婆打电话叫救护车。
2. Mrs Hardie had been taken to the infirmary in an ambulance.
哈迪夫人被救护车送到了医院。
3. I was close by as Lester was stretchered into the ambulance.
莱斯特被用担架抬进救护车时我就在旁边。
4. We got an ambulance and rushed her to hospital.
我们叫了一辆救护车,赶紧把她送到了医院。
5. During the strike, ambulances will be diverted to private hospitals.
在罢工期间,救护车将被转到私人医院去。
6. Mary heard the penetrating bell of an ambulance.
玛丽听到了刺耳的救护车警铃声。
7. Five ambulances are on standby at the port.
5辆救护车在港口待命。
8. An ambulance inched its way through the crowd.
救护车在人群中缓慢前进。
9. An ambulance drove past.
一辆救护车开了过去。
10. They helped her into the ambulance.
他们扶她上了救护车.
11. He was sent to hospital by ambulance.
救护车将他送往医院.
12. The ambulance sped to the hospital.
救护车快速开往医院.
13. The two ambulance attendants quickly put Plover on a stretcher and got him into the ambulance.
两名救护人员迅速地将普洛弗放到担架上抬进救护车里。
14. He was crying out in pain on the ground when the ambulance arrived.
救护车赶到时他正疼得在地上大叫。
15. We intend to have a paramedic on every ambulance within the next three years.
我们计划在未来3年内为每辆救护车配备一名急救医士。
关于救护车的英文阅读:全国首辆动物救护车难上路
Recently, China's first non-profit ambulance for stray animals has sparked public debate.
最近,中国首辆非盈利的流浪动物救护车引发了公众的热议。
Hindered by the license plate quota in Beijing, the ambulance applied for special approval from the Beijing Municipal Commission of Transportation (BMCT).
受北京牌照配额限制救护车英文,救护车向北京市交通委员会(BMCT)申请特别批准。
However, the latter rejected the application, claiming that all vehicles must obtain licenses by drawing lots, a standard procedure for Beijing residents to get new cars licensed.
然而,后者拒绝了申请,声称所有车辆必须通过抽签获得许可证,这是北京居民获得新车许可的标准程序。
The ambulance, modified from a van, cost 650,000 yuan ($96,466), which was donated by more than 8,000 warm-hearted netizens.
救护车是由一辆面包车改装的,花费共计约65万元(96466美元),是来自8000多名热心网友的捐赠。
Firm in their belief that there is no difference between stray animals and pets, the Ta Foundation, which runs the ambulance service, is endeavoring to provide high-quality medical services to Beijing's many stray animals.
他们坚信流浪动物和宠物之间没有区别,运行救护车服务的“它基金”正在努力为北京的很多流浪动物提供高质量的医疗服务。
The Ta Foundation faces a likelihood of 1:33 for winning a license. BMCT told Beijing Morning Post that all non-operational vehicles must acquire license plates through the lottery, and that there's no special approval for anyone.
“它基金”面临获得许可证的可能性为1:33。据北京市交通委员会向《北京晨报》透露,所有非经营性的车辆必须通过摇号获得牌照,任何人都没有特殊批准。
Some people believe the ambulance should go through the standard process; otherwise it could create a precedent for non-profit vehicles to pull strings for special approval.
有些人认为救护车应该经过标准程序;否则可能创造非营利车辆暗箱操作获得特别批准的先例。
Meanwhile, others believe that since such animal ambulances are already prevalent in other countries, China's first one should be put into service as soon as possible.
与此同时,其他一些人则认为,由于这种动物救护车在其他国家已经普遍存在,中国首辆救护车应该尽快投入使用。
An experienced veterinarian named An Mengchen said that the ambulance would not only benefit stray animals, but would also be a beautiful reflection of humanity.
安梦辰,一位经验丰富的兽医表示,救护车不仅对流浪动物有益救护车英文,也是人性的美好体现。
"The ambulance is a good form of publicity that corrects people's misunderstandings about stray animals," he added.
他补充说道:“救护车是一种良好的宣传形式,纠正了人们对流浪动物的误解。”